-->

13.6.2006

Mitä kuttua tää tarkottaa?!

Neuletakin takakappale on edenny tosi ripeästi, nyt on jo hihansuukavennukset tehty. Ja tietty vasta tässä vaiheessa mä alan tarkistella, että kuinkas ne kavennukset oliskaan pitäny tehdä. Perse edellä puuhun, minäkö? Eeeeei kaiiii... :D Siis voisko joku viisaampi ystävällisesti selventää mulle, mitä tää tarkottaa suomeks: ”cast off 3 sts at each end once, then on every alt row 2 sts twice and 1 st once, then 1 st once and 4th following row=70 sts.” Muu on kyllä aika lailla pässinlihaa, mutta mitä tuo alt eli alternately row tarkoittaa käytännössä eli siis juuri tässä yhteydessä? Joka toinen rivi vai aina rivin vaihtuessa? Kuinka usein noi kavennukset siis tehdään? Rautalankaa kiitos... :)

Ees Marjutin neulesanasto ei pystynyt mua tässä onkkelmassa auttamaan, koska siellä alt on tulkittu alternatively (=vaihtoehtoisesti, tai), kun taas Sandra kertoo sen olevan alternately. Pää on pyörällä ja purkamista edessä, oivoi mua raukkaa. :( Toisaalta, kuka käski neuloa päätä pahkaa ohjeen tulkintaa tarkastamatta... MinäMinäMinä!!! Kuten yks työkaveri kerran sanoi: ei sen tarvii iso vika olla, kunhan on oikeessa paikassa (eli siis päässä). :D Mulla se vika aiheuttaa muun muassa parantumatonta malttamattomuutta ja kärsimättömyyttä ("kaikki-heti-valmiiks-äkkiä-nyt-mieluiten-jo-eilen-MIKSEI-SE-JO-OO-VALMIS?!?!"), ohjeiden luvussa kriittisten kohtien yli hyppelemistä ("ääh, ihan sama kai se on kuinka sen tekee, mä ainaski teen sen näin, kai mä ny tiedän tän asian paremmin kuin ton ohjeen laatija") ja kaikenlaista höseltämistä ("upsista!", "oho, kuinkas se ny noin" och samma på svenska "ojj då!"), joka sit lopulta kostautuu tavalla tai toisella (eli pura tyttö pura). :D

Ja on sitten kuuuuuuma, herranen aika sentään, ihanaa! Me on viime viikon lopulta asti käytännössä asuttu mun isän omakotitalossa, kun isukki on muutaman viikon sukuloimassa ja mun mies maalailee isukin pyynnöstä parin huoneen seinät raikkaampaan kuntoon. (Hyyyyvä vävypoika, istu, maahan, vuff! :D) Ihan luksusta kun pääsee saunaan koska vaan, on oma piha eikä varsinaisesti tartte välittää naapureista. Mutta. Kun isä toukokuussa lähti sukulaiskierrokselle, niin ulkolämpötilat oli sen verran koleat, että hän jätti lämmityksen päälle. Koska lämmön poislaittamiseks tarvii joitain vippaskonsteja, joita isä ei osaa selittää puhelimessa, niin me tukehdutaan tällä hetkellä kuumuuteen. Patterit paahtaa täysillä ja sisälämpötila on 29,6 astetta pohjoisen puoleisissa huoneissa, arvakkaa onko etelän puolella vielä kuumempi, kun aurinko porottaa ikkunoista koko ajan. Eli samat lämmöt on talon sisä- ja ulkopuolella. Mamma mia, vai pitäiskö sanoa jävla pappa! ;)

Lisäks talon nettiyhteys ja tietokone on vuodelta 1998, eli aika hiljasta on surffailu ja bloggaaminen niiden vehkeiden kanssa. :D Kauhee ikävä muitakin neuleblogeja, kun ei pääse niitä lukeen kun häthätää töissä, vieroitusoireita pukkaa (kädet tärisee, ei pysty neuloon, toimintakyky alentunut joka suhteessa). ;) Nytkin piti tulla varta vasten kotiin postaileen, että pääsen jatkamaan tota prkleen neuletakkia, jos joku kultainen ihminen osais neuvoo. Jaa, sitä odotellessa taidankin mennä syömään jätskiä parvekkeelle, etten vallan sula. :)

EDIT: Äääähhh, taas se pieni vika päässä aiheuttaa ongelmia: en mä malta odotella, osaisko joku neuvoa, vaan aion nyt paahtaa takakappaleen tällaisenaan loppuun. Ei sillä voi olla niin paljon väliä, että mä oon ehkä kaventanut liian harvoin eli en joka kerroksella. Ja eikös Samos antaudu aika nöyrästi muokattavaksi pingotettaessa? Etiäpäin siis! (Toivottavasti mä en joudu itkeen tän ratkaisun takia sit kappaleiden yhdistelyvaiheessa, kun hihat ei istu hyvin takakappaleeseen..)

5 kommenttia:

  1. every alt tarkoittaa joka toista kerrosta

    VastaaPoista
  2. Mä olen tota samaa pähkäillyt yhden toisen ohjeen kanssa.

    Miten voi kainaloissa päätellä joka toisella kierroksella? Silloinhan ne kavennukset osuu vain toiseen kainaloon? Häh?

    Marsvin

    VastaaPoista
  3. Marsvinin kysymykseen: kun siinä sanotaan että cast off, eli päätä, niin silloinhan toisen kainalon silmukat päätetään muutenkin nurjalla puolella, kun ei voi rivin lopussa päättää. Eli joka toisella kerroksella :D .
    Noissa enkun kielisissä ohjeissa on kyllä totuttelemista siihen, kun kaikki neuvotaan niin perusteellisesti. Sitä väistämättä yrittää ajatella vaikeasti, että miten tämä nyt on :D

    VastaaPoista
  4. Iso kiitos kaikille! Aattelinkin, että homma menee noin, mutta niinku Susanna sanoi, niin aloin ajatteleen, että voiko se oikeesti olla noin yksinkertaisesti. Epävarmuus iski, kun en oo paljon mitään ennen englanniks neulonut.

    Lontoo taipuu multa muuten ihan mallikkaasti, mutta tällaisten erikoissanastojen suhteen ei voi ikinä olla varma, että mitä tietty sana siinä yhteydessä sit tarkoittaakaan. ;)

    VastaaPoista
  5. Täytyy Vilma myöntää, etten aina itsekään tajua enkunkielisiä ohjeita. Ja jos otan enkunkielisen ohjeen, varmistan ensin, että ymmärrän mitä siinä sanotaan ja jopa tarpeen vaatiessa käännän sen suomeksi - mutta vain itseäni varten.

    VastaaPoista